Laboratorio Académico de Exégesis Bíblica

en los Idiomas Originales • Nuevo Testamento Griego

  1. 12 ítems
    ObserveVer con atención lo que dice el texto fundamental.
  2. 23 ítems
    AnaliceExaminar el texto en su idioma original griego.
  3. 34 ítems
    InterpreteDescubrir el significado en su contexto vital.
  4. 41 ítem
    ApliqueConstruir un puente sólido al lector actual.
140,628palabras griegas
5,603entradas léxicas
13,000+variantes textuales
100%fuentes de dominio público

¿Qué haré en este laboratorio?

  • Trabajaré el texto griego palabra por palabra
  • Analizaré su gramática y vocabulario
  • Examinaré el contexto literario e histórico
  • Compararé interpretaciones confiables
  • Construiré mi propia interpretación
  • Aplicaré el mensaje al contexto actual

«Procura con diligencia presentarte a Dios aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que usa bien la palabra de verdad.»

2 Timoteo 2:15

Recursos principales

  • Texto griego con interlineal palabra por palabra
  • RVR1909 con conectores y estructura del discurso
  • Análisis morfológico completo (PROIEL)
  • Léxico griego-español avanzado (5,603 entradas)
  • Crítica textual: Textus Receptus vs Nestle 1904
  • Concordancia del lema en todo el NT
  • Diálogo con 5 comentaristas clásicos

¿Cómo empiezo?

  1. Seleccione el pasaje que desea estudiar
  2. Revise la vista previa académica
  3. Siga la ruta exegética paso a paso
  4. Responda las preguntas y actividades
  5. Redacte su tesis exegética y bosquejo
  6. Exporte su trabajo académico

Consejo: dedique tiempo a cada paso. La exégesis es un proceso, no un atajo.

Solo fuentes de dominio público o licencia libre — Textus Receptus (Scrivener), RVR1909, morfología PROIEL, comentaristas clásicos.

Seleccione el pasaje a estudiar

Elija un rango que sea una unidad de sentido completa. El laboratorio le ayudará a verificar la delimitación en el Paso 1.

Vista previa académica

Observar significa identificar lo que el texto dice antes de explicar lo que significa.

Texto bíblico (RVR1909)

Texto griego

Conectores y marcadores del discurso

Analizar significa examinar cómo funciona el texto en su idioma original.

Variantes textuales del pasaje — Textus Receptus ↔ Nestle 1904

Comparación real entre el texto base (Textus Receptus, dominio público) y la edición crítica Nestle 1904 (dominio público). Criterios de evaluación: lectura más difícil, lectura más breve, coherencia con el estilo del autor.

Morfología interactiva — haga clic en cada palabra

✎ Actividad

Identifique el verbo principal de cada versículo del pasaje y justifique su elección (tiempo, modo y posición en la cláusula).

Léxico — palabras clave del pasaje

✎ Actividad

Seleccione dos palabras clave del pasaje y explique por qué son determinantes para el sentido (frecuencia, contexto, campo semántico).

Interpretar significa explicar el sentido del pasaje en su contexto literario, histórico y teológico.

Género literario

Contexto histórico — guía de trabajo

  • ¿Quién escribe y a quiénes? ¿Qué situación atraviesan los destinatarios?
  • ¿Cuándo y desde dónde se escribe? ¿Qué ocasiona el escrito?
  • ¿Qué costumbres, instituciones o lugares del pasaje requieren explicación?
  • Fuentes primarias libres: Josefo (trad. Whiston) y Filón (trad. Yonge) — ver panel Fuentes.

Estructura del pasaje

Preguntas teológicas guía

  • ¿Qué afirma este pasaje sobre Dios, Cristo o el Espíritu?
  • ¿Qué tema central recorre la perícopa (repeticiones, énfasis)?
  • ¿Cómo contribuye al argumento del libro completo?
  • ¿Qué conexiones tiene con el Antiguo Testamento?

✎ Actividad

Redacte en una sola oración la idea teológica central del pasaje, apoyándola en al menos un dato gramatical del Paso 4.

Diálogo exegético — intérpretes clásicos

Aplicar no es moralizar el texto, sino construir un puente responsable entre el significado original y el lector actual.

Tesis exegética (redacte la suya)

Bosquejo expositivo

Puente hermenéutico — lista de control

  • ¿Qué elementos son culturales-particulares y cuáles transculturales?
  • ¿La aplicación se deriva de la tesis exegética o de un detalle periférico?
  • ¿Distingue lo que el texto dice de lo que usted infiere?
Laboratorio Académico de Exégesis Bíblica en los Idiomas Originales (LEB) v1.12.0 · Solo fuentes de dominio público o licencia libre — ver panel de Fuentes.

Estudio completado

Scroll al inicio